Constelações do Exílio e do Regresso Constellations of Exile and Return

Where Luso-Afro-Brazilian voices cross oceans and remake the world in verse.

Onde as vozes luso-afro-brasileiras cruzam oceanos e recriam o mundo em verso.

A Poem by / Um poema de Eugénio Tavares (1867–1930)

From BYU-Kennedy Center

https://kennedy.byu.edu/alumni/bridges/features/african-lusophone-poet-in-translation

Vision and Mission for this ongoing segment from Filamentos

Vision

To illuminate the poetic threads that bind Portugal, Africa, Brazil, and their diasporas into a shared fabric of memory, resilience, and creation. Through Filamentos, poetry becomes a vessel that carries ancestral voices across oceans, sustaining cultural identities while opening new horizons of belonging.

Mission

  • To gather and celebrate poets of the Luso-Afro-Brazilian worlds, including their diasporas, offering a space where their voices can echo freely and be heard across borders.
  • To translate and amplify this poetry so that the saudade of one shore becomes the recognition of another, fostering cultural exchange and solidarity.
  • To affirm poetry as both archive and prophecy: a record of displacement, memory, and survival, and a vision of futures rooted in justice, freedom, and imagination.
  • To connect readers and listeners across continents, ensuring that the literature of the Portuguese-speaking worlds continues to inspire, heal, and transform.

Leave a comment