Constelações – Constelations

BAPTISMO

Versão original por Alfred Lewis

O padre estava lá perante a pia

calvo, de branco, para baptizar

a criancinha que dormia agora

nos braços ternos e quentes da mãe.

Pais e padrinhos esperavam sisudos

perante a pia pintada de rosa

aquele momento em que o padre ia

deitar a água baptismal na testa 

da criancinha que dormia agora,

fazer dele um cristão como nós todos.

E ao sair da igreja, um melro negro,

a chilrear contente, parecia

saudar o cristãozinho que dormia

como nada tivesse acontecido

nos braços ternos e quentes da mãe.

BAPTISM


Translated by RoseAngelina Baptista


The priest stands before the font,
bald and robed in white, ready to baptize
the little child who now sleeps
in the warm, tender arms of his mother.


Parents and godparents wait solemnly
before the font, painted rose,
for the moment when the priest will
pour baptismal water on the child’s brow—
the sleeping child—
to make him a Christian, like all of us.


As they leave the church, a blackbird,
chirping with delight, seems to greet
the little Christian who still sleeps,
as if nothing at all has happened,
in the warm, tender arms of his mother.

Vision

To illuminate the poetic threads that bind Portugal, Africa, Brazil, and their diasporas into a shared fabric of memory, resilience, and creation. Through Filamentos, poetry becomes a vessel that carries ancestral voices across oceans, sustaining cultural identities while opening new horizons of belonging.

Mission

  • To gather and celebrate poets of the Luso-Afro-Brazilian worlds, including their diasporas, offering a space where their voices can echo freely and be heard across borders.
  • To translate and amplify this poetry so that the saudade of one shore becomes the recognition of another, fostering cultural exchange and solidarity.
  • To affirm poetry as both archive and prophecy: a record of displacement, memory, and survival, and a vision of futures rooted in justice, freedom, and imagination.
  • To connect readers and listeners across continents, ensuring that the literature of the Portuguese-speaking worlds continues to inspire, heal, and transform.

We thank the Luso-American Education Foundation for its support.

Become a Member of LAEF -Use the link below

https://event.auctria.com/5e89c412-a9f1-41b4-a429-1fad5b362180/

Leave a comment