A poem by Sam Pereira- um poema de Sam Pereira

Homily for the Last Beer and a Shot Breakfast

Sam Pereira

No one understood
Back then how a man avoided death
By leaning into the greasiest omelet
Available in the central plains
And washing it down
At a random Joe’s Place
With a bourbon over ice
While calling it her delicious ear
That even in the best of times no one
Ever died from clinging to
Years later after the fall of America
A man’s liver might blossom
Into a full-blown and in bloom rose
The kind with its thorns hidden
In some obscure gravy of love
Through all of this there would be
And I say this with intermittent shame
Several illustrious vestibules
Inside some opportune religion
Men carrying baskets of gold
Presumably to purchase the afterlife
In the form of a new kitchen stove
For a dilapidated rectory in the name
Of some drunk’s immortal soul

© 2025 Sam Pereira

The Sacred Ordinary: Reading Sam Pereira’s “Homily for the Last Beer and a Shot Breakfast”

Sam Pereira’s “Homily for the Last Beer and a Shot Breakfast” is a hymn to the flawed divinity of everyday life. It proves, yet again, the poet’s rare genius—his ability to draw light from the residue of ruin, to turn the raw materials of American existence into a liturgy of survival and grace. Few poets can make the “greasiest omelet” and a “bourbon over ice” feel like relics of endurance, sacraments for the weary heart. Pereira’s poem moves between elegy and stand-up prayer, as if Whitman had wandered into a roadside bar at the end of empire, raising a toast to what’s left of tenderness.

There is something deeply American and profoundly Azorean-Portuguese in this vision: a spiritual toughness that knows the body decays, but the soul insists on singing even as it coughs. Humor here becomes theology—the way a man might keep faith through laughter when everything else has been repossessed. When Pereira writes that “a man’s liver might blossom / into a full-blown and in bloom rose,” he turns the grotesque into grace, redefining redemption not as purity but as the strange flowering of what remains human amid collapse.

By the poem’s end, his world becomes a surreal sacrament: men bearing gold to “purchase the afterlife / in the form of a new kitchen stove.” The absurd and the divine clasp hands—commerce and salvation, whiskey and prayer. Pereira’s closing image is visceral and beautiful, comic and tragic, earthly and divine. It is a benediction for a bruised country and a poet’s reminder that the true miracle is not ascent, but endurance—the courage to keep loving in a fallen world.

Homilia para a Última Cerveja e um Pequeno-almoço de Shot

Sam Pereira

Ninguém compreendia,
naquele tempo, como um homem podia iludir a morte
inclinando-se sobre a omelete mais gordurosa
das planícies centrais,
e empurrando-a goela abaixo
num qualquer Joe’s Place,
com um bourbon sobre gelo,
enquanto lhe chamava o seu ouvido delicioso —
coisa à qual, mesmo nos melhores dias,
ninguém jamais morreu por se agarrar.

Anos mais tarde, depois da queda da América,
o fígado de um homem poderia desabrochar
numa rosa plena, em flor —
daquelas com espinhos escondidos
num molho obscuro de amor.

E, por entre tudo isto, haveria,
— digo-o com vergonha intermitente —
vários vestíbulos ilustres
dentro de alguma religião conveniente,
homens a transportar cestos de ouro,
presumivelmente para comprar a eternidade
na forma de um novo fogão
para uma reitoria em ruínas,
em nome da alma imortal
de algum bêbado.

© 2025 Sam Pereira

Tradução de Diniz Borges

O Sagrado do Quotidiano: Leitura de “Homily for the Last Beer and a Shot Breakfast”, de Sam Pereira

“Homily for the Last Beer and a Shot Breakfast”, de Sam Pereira, é um hino à divindade imperfeita da vida quotidiana. O poema confirma, uma vez mais, o raro génio do autor — a capacidade de extrair luz dos resíduos da ruína, de transformar a matéria bruta da existência americana numa liturgia de sobrevivência e de graça. Poucos poetas conseguem fazer com que a “omelete mais gordurosa” e um “bourbon com gelo” se tornem relíquias de resistência, verdadeiros sacramentos para corações cansados. O tom oscila entre a elegia e a oração dita num bar à beira do fim do império, como se Whitman ali tivesse entrado, erguendo um copo ao que ainda resta de ternura.

Há nesta visão algo de profundamente americano e, ao mesmo tempo, de subtilmente açoriano-português — uma dureza espiritual que sabe que o corpo decai, mas a alma insiste em cantar, mesmo entre tosses. O humor, aqui, é teologia: a forma de um homem manter a fé com o riso, quando tudo o mais já foi penhorado. Quando Pereira escreve que “o fígado de um homem poderia desabrochar / numa rosa plena, em flor ”, converte o grotesco em graça, redefinindo a redenção — não como pureza, mas como o estranho florescimento do humano no centro do colapso. No desfecho, o seu mundo torna-se um sacramento surreal: homens que carregam ouro “para comprar a vida eterna / sob a forma de um novo fogão”. O absurdo e o divino de mãos dadas — comércio e salvação, whisky e oração. A imagem final de Pereira é visceral e bela, cómica e trágica, terrena e divina. Uma bênção para um país ferido e uma lembrança poética de que o verdadeiro milagre não é ascender, mas resistir — é a coragem de continuar a amar num mundo em queda

Here is poet Sam Pereira reading from his work at an event sponsored by PBBI-Fresno State in 2019.

Leave a comment