
Where Luso-Afro-Brazilian voices cross oceans and remake the world in verse.
Onde as vozes luso-afro-brasileiras cruzam oceanos e recriam o mundo em verso.
Canção breve para Diniz Borges
Numa placa giratória
Entre texto e imagem
Cada dia uma história
Cada história a viagem.
Dentro do livro o segredo
Que o texto vai revelar
Cada dia novo enredo
Sem sair deste lugar.
José do Carmo Francisco, poeta.
Brief Song for Diniz Borges
On a turning plate,
Between text and image,
Each day holds a story,
Each story is a voyage.
Within the book, a secret
That the text will unveil,
Each day, a new plot,
Without leaving this place.
José do Carmo Francisco, poet.
Vision and Mission for this ongoing segment from Filamentos
Vision
To illuminate the poetic threads that bind Portugal, Africa, Brazil, and their diasporas into a shared fabric of memory, resilience, and creation. Through Filamentos, poetry becomes a vessel that carries ancestral voices across oceans, sustaining cultural identities while opening new horizons of belonging.
Mission
- To gather and celebrate poets of the Luso-Afro-Brazilian worlds, including their diasporas, offering a space where their voices can echo freely and be heard across borders.
- To translate and amplify this poetry so that the saudade of one shore becomes the recognition of another, fostering cultural exchange and solidarity.
- To affirm poetry as both archive and prophecy: a record of displacement, memory, and survival, and a vision of futures rooted in justice, freedom, and imagination.
- To connect readers and listeners across continents, ensuring that the literature of the Portuguese-speaking worlds continues to inspire, heal, and transform.


